« translation technique »
(paru dans Cousins de personne no. 10, été 2016)
lors de la translation
le corps s'abîme
à force d'être traîné
d'un lieu à l'autre
le plus solennellement
possible
mais bon
on n'arrive jamais
à l'enterrer
convenablement
ni
près du ruisseau
ni
dans le fond du champ
ni
sur la butte connue de tous
ni
dans le terre-plein de la 20
ni
derrière les bureaux de l'Ordre des traducteurs
nos pelles
sont trop petites
et friables
et la terre
bien trop dure
———
(paru dans Cousins de personne no. 10, été 2016)
lors de la translation
le corps s'abîme
à force d'être traîné
d'un lieu à l'autre
le plus solennellement
possible
mais bon
on n'arrive jamais
à l'enterrer
convenablement
ni
près du ruisseau
ni
dans le fond du champ
ni
sur la butte connue de tous
ni
dans le terre-plein de la 20
ni
derrière les bureaux de l'Ordre des traducteurs
nos pelles
sont trop petites
et friables
et la terre
bien trop dure
———